Hogan's Heroes

The Gypsy - S6-E13

Factual error: In this episode, LeBeau pretends to be a psychic gypsy to fool Klink. Gypsies generally didn't fare too well in the Third Reich. Admitting to being of Gypsy origin would probably have earned LeBeau a ride to the concentration camp.

Doc

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: I think that the tank in question is actually an M3 Lee.

It is an M-7 Priest, armed with a 105mm howitzer, not an M-3 Lee.

Scott215

Information Please - S2-E15

Factual error: The German agent pretending to be an American pilot is wearing a one piece flying suit from the 1960's when he is questioned by Hogan and the British escapee in the barracks. It even has the US Air Force logo on the sleeve, which didn't come into use until 1947, after the war.

stiiggy

Show generally

Factual error: In several episodes, the fence around the cooler is visible, and hanging on it, a sign saying "Eingang verboten" meaning "no entry." The correct German term would be "Zutritt verboten." In German, "Eingang" is the opening where you enter a building, not the act of entering one.

Doc

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: This is wrong. Translations all over show that the sign is not only correct, but images can be found of signs with the exact same wording in real places, with the English translation right under it.

Are you trying to tell a German national how his own language works here? Zutritt is correct. Eintritt is correct. Eingang in this context was NEVER correct since the advent of modern high German. I don't know where you propose to have seen these signs, but you definitely should check your sources, mate.

Doc

Hogan Gives a Birthday Party - S2-E1

Factual error: When the crew in the plane gets ready to drop the bombs on the refinery, Hogan (in the pilot seat) tells Carter (who is looking through the bomb sight) exactly when to push the button. In fact, the pilot of a WW2 bomber had no way of even knowing when exactly to release the bombs - it was the job of the bombardier, looking through his targeting optics, to know that. Carter at the bomb sight should be telling Hogan how exactly to steer to get the bombs onto the target.

Doc

Show generally

Factual error: While the barracks were reasonable replicas of the real POW barracks, there was one main difference. The original buildings were elevated to ensure any escape attempts could be stopped. In this series, the barracks are flush on the ground, which makes the tunnel access possible and easy.

Movie Nut

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: There are a plethora of actual photos freely available online of WWII German POW barracks, built either flush to the ground or on concrete slabs. This is just wrong.

I'll think it.

Movie Nut

Show generally

Factual error: Baker and Kinchloe, the radio experts of the troupe, often use Morse code to communicate by radio. When they do, they hammer the Morse key in different intervals, but always just barely tap it. Morse code is made up of "short" and "long" beeps. To produce a "long" in Morse code, you have to hold the key down three times as long as you would for a "short". A tap would be a "short" - the beeps they are sending are spaced long and short, but that's not how Morse code works.

Doc

The Softer They Fall - S5-E18

Factual error: Burkhalter refers to Jesse Owens winning the gold medals in the Berlin Olympics, and that Hitler left the stadium every time Owens was to be presented a medal. Truth was, Hitler left the stadium when another black man won the day before, and didn't snub Owens at all. In fact, Hitler wasn't in attendance the days Owens won.

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: "Hogan's Heroes" is an American television show produced for an English speaking audience. The whole show is shot in English! Did you expect Schultz and Klink to speak German and LeBeau to speak French?

I have seen MANY instances in the show where German characters are speaking actual German phrases (many quite accurately, by the way) and ranks of fellow German soldiers. When the German characters are addressing English-speaking characters in this American-made show, you do expect them to speak German-accented English, however, when German-speaking characters speak German to each other, one expects them to use the proper address and vernacular Germans would use and not mix in other languages. In this case, the SS guard did not know a lick of English when he was questioning some prisoners who were out their barracks, but addresses Sergeant Schultz as "Sergeant" rather than "Feldwebel." Furthermore, why aren't little things like buckets of water used in the show are labeled, "Water" rather than the German "Wasser"? Why isn't the list of rules tacked onto the barracks say "Forbidden" rather than "Verboten"?

Scott215

The point is that when German characters are speaking to each other, it is assumed by the audience that they are speaking German and we are hearing an English translation for our convenience. In the world of the show, they are using the German term, but we hear the English equivalent.

The Gold Rush - S1-E18

Factual error: The guard outside Klink's office and the two Gestapo soldiers guarding the gold truck have MP38/40 and a Thompson submachine gun, but carry rifle ammunition pouches instead of the long ammo pouches that carried the 30-round magazines used by the MP38/40.

Scott215

Get Fit or Go Fight - S5-E16

Factual error: In the rec hall where Klink is weightlifting, there is an advertisement poster for the Grindelwald region on the wall, which is in Switzerland. The German propaganda poured a lot of money into promoting the Reich's own recreational regions through the "Kraft durch Freude" program. With the war going badly, they especially wouldn't want a "Look how beautiful Switzerland is" poster in plain view of their troops every day.

Doc

Will the Blue Baron Strike Again? - S4-E12

Factual error: The "Blue Baron" tells the dancer that the Kaiser gave him a certain medal. In fact, the medal he points to (and the girl fondles) is a WW2 repeat badge to the Iron Cross first class, instituted in 1939 to denote presentations of the Iron Cross first class to personnel who had already received it in WW1. He may have received the original Iron Cross from the Kaiser, but by the time he had a chance to receive that repeat badge, the Kaiser was long through handing out medals. (00:15:10)

Doc

Show generally

Factual error: In many episodes, SS members of all ranks appear - the most notorious recurring character being Major Hochstetter. Curiously enough, Hochstetter couldn't have been a Major in the SS, simply because that rank didn't exist there. The SS used the SA rank system, not the Wehrmacht one. Hochstetter for example would have to be a Sturmbannführer. Colonel Feldkamp would have to be a Standartenführer. To avoid confusion: Hochstetter sometimes claims he is Gestapo, even when he's wearing an SS uniform (different mistake). However, he couldn't be a major there either - he'd have to be a Kriminalrat or Kriminaldirektor, because the Gestapo, which was in principle a civilian police organisation and wasn't half as closely integrated with the SS or the military as the series would have us believe, didn't use military ranks at all.

Doc

Klink for the Defense - S6-E19

Factual error: About 8 minutes into show, Major Hochstetter asks Schultz how long Colonel Hogan (an American) has been running the camp, and Schultz says 3 years last November. This is impossible. The US didn't get into the war until December, 1941, He would have to have been captured November '42 or earlier but the war was over by November 1945.

terry s

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: Not necessarily. Quite a few Americans served with the RAF before America declared war. The Eagle Squadron American volunteers fought at the Battle of Britain in 1940 for example.

stiiggy

Hogan was an American bomber pilot.

terry s

If Hogan was an American serving with an RAF Eagle Squadron, he would be wearing a blue RAF uniform and cap, not a predominantly brown USAAF uniform.

The Gypsy - S6-E13

Factual error: In this episode, LeBeau pretends to be a psychic gypsy to fool Klink. Gypsies generally didn't fare too well in the Third Reich. Admitting to being of Gypsy origin would probably have earned LeBeau a ride to the concentration camp.

Doc

More mistakes in Hogan's Heroes
More quotes from Hogan's Heroes
More trivia for Hogan's Heroes

Answer: Nimrod's actual identity was never revealed in the series. It was only known that he was a British intelligence agent. Nimrod was not Colonel Klink. Hogan had only implied it was him as a ruse to get Klink returned as camp commandant, not wanting him replaced by someone more competent who would impede the Heroes war activities. The term "nimrod" is also slang for a nerdy, doofus type of person, though it's unclear why that was his code name.

raywest

"Nimrod" is originally a king and hero mentioned in the Tanach and taken into the Bible and the Koran. His name is often used in the sense of "stalker," "hunter," and sometimes figuratively as "womanizer" as in "hunter of women." I've never seen it used to denote a nerdy person, and although I cannot disprove that connotation, I think given his role, the traditional meaning is more likely the intended one.

Doc

It's widespread enough that Wikipedia has an entire section on it: https://en.wikipedia.org/wiki/Nimrod#In_popular_culture

More questions & answers from Hogan's Heroes

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.