Factual error: The Doctor sets the atmosphere on fire, but only the upper part burns. The atmosphere extends from the Earth's surface (where it is densest) upwards, and so the flames would come right down to the ground, burning everyone to death. Of course that wouldn't work with the plot, so artistic licence has been applied.
paolog
7th Nov 2023
Doctor Who (2005)
24th Apr 2023
The Simpsons (1989)
The Last Of The Red Hat Mamas - S17-E7
Factual error: Milhouse says he speaks fluent Italian, but his Italian is full of basic grammatical errors. He says that "insegnante" means "masculine teacher" when the same word is used for a male or female teacher. There are errors in Lisa's Italian course too ("barca piccola" instead of "piccola barca"). Despite Lisa's understandable mistakes, as she is a learner, Milhouse never corrects her (there is no such word as "idioto"). Even Milhouse's grandmother, who is Italian, makes many grammatical mistakes.
13th Jul 2022
Quatermass and the Pit (1967)
Factual error: Barbara takes an ancient document out of a filing cabinet. One of the words in its title is HIFTORIE, for "history." The old-fashioned way of writing the letter "s" was the so-called long s (ſ), not the letter "f", and this was only ever used as a lowercase letter. So the word would have been written as HISTORIE.
19th Jun 2022
Sherlock (2010)
Continuity mistake: Sherlock turns over the note on the body to read it, then puts it back down face up. When Watson goes to look at it, it is face down again. (00:50:10 - 00:50:35)
20th Aug 2020
The Big Bang Theory (2007)
Factual error: Characters sometimes talk to one another on video calls, and a character (A) often watches these from an angle rather than face on, allowing the viewer to see both character A and the character on the call (B). When this happens, character B is shown turned a little to one side, to give the impression that they are looking directly at character A (as they would be if they were present in the same room). In reality, this means that character B is looking off to one side of their monitor and not at the image of character A, something that it makes no sense to do. No matter what angle the laptop is shown from, provided character B is visible, they should appear to be facing the viewer.
Suggested correction: Since we almost always see these video calls using full-screen, people sitting side-by-side would be on different sides of the screen. You wouldn't look into the webcam itself to see them. You would look at the screen, and move your head slightly to look at the left part versus the right.
20th Aug 2020
Hustle (2004)
Continuity mistake: Stacie is calling an ambulance, holding the phone in her right hand. In the following shot, the phone is in her left hand. (00:03:45)
30th Jun 2020
Jonathan Creek (1997)
Continuity mistake: Hugo puts his mug down on the table before going to fetch a book. As turns back from the shelf, the mug is back in his hand, and then as he crosses the room, it is gone again. (00:35:55)
13th Mar 2020
Good Omens (2019)
Trivia: Alongside Witchfinder Sergeant Shadwell's ad for assistance with combating the forces of darkness is another asking whether anyone has found Uncle Terry's broad-brimmed black hat and also making mention of a red and yellow scarf. This is a reference to Terry Pratchett and his style of dress. (00:20:10)
5th Nov 2018
Doctor Who (2005)
Dinosaurs on a Spaceship - S7-E3
Revealing mistake: The Doctor tells everyone to run, which they do. As they go around a corner in the distance, the actors at the rear of the group, presumably believing themselves out of shot, slow to a trot. (00:05:04)
11th Oct 2018
Doctor Who (2005)
The Vampires of Venice - S5-E6
Audio problem: When Francesco says "Did you just say something about Mummy?", his lips hardly move because of the fang prosthetic in his mouth, revealing that the line was dubbed back in afterwards. (00:39:00)
21st Sep 2018
Doctor Who (2005)
Character mistake: The question to unlock one of the doors asks for the next number in the sequence 313, 331, 367. The Doctor gives the answer as 379 with a convoluted (albeit correct) explanation of happy primes, but there are much simpler solutions. The difference between the first and second numbers is 18 and the difference between the second and third is 36 (which is 2 x 18), suggesting that the difference between the third number and the next could be either 54 (= 3 x 18), giving 421 as the next number, or 72 (= 2 x 36), giving 439. It's likely that the Doctor would see that the answer is ambiguous, and yet he confidently states that the most complicated answer is correct. (00:08:45 - 00:09:15)
Suggested correction: If you know what a happy prime is, like the Doctor does, it might be simpler than your idea because you gave 2 options - 421 and 439. The idea of a pattern is there should be only one answer that fits, which would be the case if they're all happy primes.
30th Aug 2018
Doctor Who (2005)
Character mistake: Dr Singh refers to "a single protozoa." "Protozoa" is the plural form. He ought to have said "a single protozoan." (00:08:05)
9th Aug 2018
Doctor Who (2005)
The Impossible Planet (1) - S2-E11
Factual error: The graphics depicting the black hole show matter falling directly towards the centre of it. This would only happen if all the matter happened to be heading in that direction already. In reality, matter approaching the black hole at any other angle would swirl around the event horizon, like water going down a plughole.
7th Aug 2018
Doctor Who (2005)
Character mistake: The Doctor gets excited about the major events of 1953 and mentions that everything was "off the ration" (that is, the food rationing put in place in the UK during the Second World War had ended). Rationing actually ended the following year. (00:05:55)
7th Aug 2018
Doctor Who (2005)
Continuity mistake: Rita has her right arm up in front of her while her husband is shouting at her. She lowers her arm, and in the next shot, she is holding it up again. (00:10:10)
11th Jul 2018
Doctor Who (2005)
Character mistake: The Doctor comments that the destruction of Earth will cost 5 billion lives. At the time of the episode (2006, one year on from when Rose met the Doctor), the population of Earth was around 6.5 billion. (00:25:10)
10th Jul 2018
Doctor Who (2005)
Trivia: At the undertaker's, the Doctor remarks on the strange behaviour of the gas light and Charles Dickens says "What the Shakespeare is going on?" This is a joke on Dickens' name, the expression "What the dickens...?" being a euphemism for "What the devil...?", making out that the phrase wasn't in use in Dickens' time and came from his name. In fact, "What the dickens...?" is much older than Dickens himself and has been in use since the sixteenth century, according to the Oxford English Dictionary.
24th Jan 2018
Father Brown (2013)
Factual error: A character is referred to in German as a she-devil, which is given as "sie teufel." This is German for the two words "she" and "devil" but not for the word "she-devil", which is "Weibsteufel." Or just "Teufelin." (00:32:15 - 00:33:20)
22nd Oct 2017
Rellik (2017)
Episode #1.3 - S1-E3
Audio problem: Elaine refers to someone's "ChatsApp" account, but her lip movements show she is actually saying "WhatsApp." (00:13:55)
16th May 2017
Maigret (1992)
The Patience of Maigret - S1-E1
Other mistake: A newspaper headline reads "MAIGRET tient t'il enfin le tueur?" This makes no sense in French. It should read "MAIGRET tient-il enfin le tueur?" ("Does Maigret have the killer at last?"). (00:27:55)
16th May 2017
Father Brown (2013)
The Sins of the Father - S4-E9
Factual error: A character is revealed as having been hypnotised into committing murder against their will. This is not possible. (00:05:20)
16th May 2017
Father Brown (2013)
The Last Man - S3-E5
Other mistake: Mrs McCarthy exclaims "The blackguard." The subtitles say "The blackheart!" (A blackheart is a type of cherry). (00:22:25)
16th May 2017
Father Brown (2013)
The Daughter of Autolycus - S4-E5
Other mistake: Lady Felicia says "Ah, Father, how very propitious." The subtitles say "Ah, Father, how very capricious." (00:03:10)
16th May 2017
Red Dwarf (1988)
16th Feb 2017
Grantchester (2014)
Episode #1.3 - S1-E3
Other mistake: The publican asks for payment for some drinks, saying "One and six, please", meaning one shilling and sixpence. The subtitles say "One-o-six, please."
16th Feb 2017
Foyle's War (2002)
Factual error: A sign says "REMEMBER THE ENEMY IS LISTENING" in Chicago typeface, but this font wasn't invented until 1984. (01:15:50)
9th Sep 2016
Columbo (1971)
Visible crew/equipment: The Great Santini makes a vase of flowers appear on a table. Before he holds up a cloth to conceal the vase as it appears, the tips of the flowers can be seen beyond the far edge of the table. As he pulls the cloth away, there is a quick glimpse of the hand of the crew member who put the flowers on the table. (00:11:00)
8th Sep 2016
Luther (2010)
Episode #4.1 - S4-E1
Other mistake: Luther says "Budge up." The subtitles say "By jump." (The correct subtitle is in the DVD extras). (00:40:40)
8th Sep 2016
Luther (2010)
Episode #4.2 - S4-E2
Other mistake: One character says "Is this another appeal to my maudlin East-End heart?" The subtitles say "eastern heart." (00:29:00)
6th Sep 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: The Doctor says "These are a sort of mark 2, yeah?" The subtitles say "These are a sort of Mach 2, yeah?" (00:17:40)
6th Sep 2016
The Fifth Estate (2013)
Other mistake: Assange and Berg are talking to each other on Skype, and we see Assange and the view of him on Berg's screen at the same time. Even allowing for a delay, the orientation of Assange's head and his mouth movements don't correspond with those on screen. (00:29:40)
6th Sep 2016
The Fifth Estate (2013)
Character mistake: Spanish headlines are seen. Some of the a's have the wrong accent on them ("å" instead of "á"). (00:45:25)
3rd Jun 2016
Columbo (1971)
Continuity mistake: Columbo is eating with the commandant of a military academy. Columbo has carrots on his plate, among other things. A few shots later, the carrots have been replaced with beans. The next time the plate is seen, it has carrots on it again. Later on in the same scene, the beans are back. Finally, at the end of the scene, there is a longer shot as the commandant is leaving the table, and where the vegetables were there is now something that looks like meat. (00:36:05 - 00:42:45)
31st May 2016
Jumper (2008)
Factual error: As Millie gets out of the car, she is greeted by an Italian who addresses her as "signora" ("madam"). In Italy, young women are addressed as "signorina" ("miss"). (00:30:15)
31st May 2016
Jumper (2008)
Factual error: The bus' horn makes a sound like a truck's klaxon. A London bus horn is higher pitched than that. (01:07:10)
31st May 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: O'Donnell imitates another character retching. The subtitles show this as (WRETCHES). (00:03:00)
31st May 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: Prentis says "In my ship, I have directions to my planet and a selection of items that you can oppress me with." The subtitles say "[...] appraise me with." (00:06:25)
31st May 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: The Doctor says: "He's taking the suspended-animation chamber to the church." The subtitles say "[...] to the judge." (00:15:30)
31st May 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: Clara says "The dark, the sword, the forsaken, the temple." The subtitles say "The Doc [...]." (00:22:10)
31st May 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: The Fisher King says "The Time Lord... Lied." The subtitles say "The Time Lord... Night." (00:35:00)
31st May 2016
Doctor Who (2005)
Other mistake: The line spoken is "You mash up Vikings to make warrior juice." The subtitles say "You must have [...]." (00:12:30)
31st May 2016
Deja Vu (2006)
Continuity mistake: The rig Carlin is holding repeatedly switches between his left and right hand. (01:06:25 - 01:07:25)
22nd Mar 2016
Push (2009)
Other mistake: In the DVD bonus feature "Science Behind the Fiction", director Paul McGuigan describes says he typed "psychic powers experiments" into a search engine. This is illustrated with a computer display on which the text being typed reads "pychic powers experiments."
22nd Mar 2016
Push (2009)
Other mistake: In the end credits, BASSES is misspelled as BASESS. (01:45:10)
22nd Mar 2016
Push (2009)
Revealing mistake: Nick's reflection is seen in the shiny ceiling, but the guns floating above him have none, revealing this to be a CG effect. (00:54:50)
25th Feb 2015
Green Wing (2004)
Character mistake: Sue White suggests speaking in Portuguese but what she says next is actually Spanish. (The subtitles incorrectly say she is speaking Portuguese). (00:04:00)
25th Feb 2015
Spooks (2002)
Episode #9.3 - S9-E3
Character mistake: Tariq says "I ran a probability logarithm." This makes no sense: it should be "a probability algorithm." (00:17:35)
1st Nov 2014
Spooks (2002)
Episode #9.1 - S9-E1
Factual error: A shipping container has a sign on it written in French, part of which reads "Attente cinq minutes...", which is intended to mean "Wait five minutes..." "Attente" is the noun "wait", not the verb, so the sign should instead read "Attendez cinq minutes..." Another sign reads "2.5m", but this should be "2,5m" as French uses a comma as a decimal point. (00:11:20)
15th Sep 2014
Transcendence (2014)
Character mistake: The doctor diagnosing Will's illness tells Evelyn and Max that it's caused by "an isotope called polonium." Polonium is a chemical element, not an isotope. The word "isotope" refers to a form of an element (such as carbon-12 or carbon-14) not the element itself. It does not mean "radioactive substance", because many isotopes are stable. A doctor would know this. (00:17:00)
28th Aug 2014
Spooks (2002)
Episode #8.8 - S8-E8
Other mistake: Tariq has been tasked with finding hotel guests who share their surnames with American presidents. His computer screen is shown with the search in progress. The surname "Bush" appears twice (two presidents, but only one surname), and the counts for the two entries are different. In addition, the name "Truman" is misspelled as "Trueman." (00:28:15)
24th Dec 2013
Doctor Who (2005)
Other mistake: Martha falls into the bog and Hath Peck rushes down to help her. She calls out "Help me, Peck!" but the subtitles read "Help me peg!" This is just one of many errors in this series' subtitles, which seem to have been added by listening to the dialogue without reference to the script. (00:26:30)
4th Dec 2013
Agatha Christie's Poirot (1989)
Other mistake: The closing credits on the DVD are for another episode, "The Kidnapped Prime Minister." (00:47:15)
28th Jun 2013
Numb3rs (2005)
Character mistake: In the epilogue, Charlie illustrates the relationship of mathematics to real life by discussing the golden ratio and its presence in a host of real-life situations, including the shape of a nautilus shell and the distribution of petals in a flower. These claims are disputed by some mathematicians (see http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_ratio#Nature), and the one about the nautilus shell one is untrue (see http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_spiral#Spirals_in_nature). It's possible Charlie is just repeating what he has read or heard without investigating it for himself, but this is uncharacteristic of him.
3rd Apr 2013
Johnny English (2003)
Character mistake: Sauvage declares that he is going to turn England into a prison, but the graphic he is displaying puts the prison walls around the entire island of Great Britain. (01:03:30)
28th Mar 2013
Torchwood (2006)
Plot hole: Owen is unable to give Henry the kiss of life as he has no breath, and yet he is able to talk.
2nd Mar 2013
Spooks (2002)
Episode #4.4 - S4-E4
Character mistake: A computer screen giving details of the villain of the week contains various spelling and grammatical errors: "Embassey", "Assination" and "Assination of with".
2nd Mar 2013
Spooks (2002)
Episode #4.2 - S4-E2
Continuity mistake: The ladder carried by a bomber is a plain, ordinary ladder. After he puts it up against a post, it changes to an extendable one made up of three connected ladders.
2nd Mar 2013
Spooks (2002)
Episode #4.1 - S4-E1
Character mistake: Ruth requests a search of London streets with the name "Achilles" in them. A list of streets appears on a computer screen, but when one of them is selected, it is spelled "Achillies."
2nd Mar 2013
Doctor Who (2005)
Continuity mistake: When the Doctor uses his sonic screwdriver on the glass partition in the Torchwood Institute, cracks radiate out in a star pattern, meaning the glass will break into pointed shards. When it does break, it breaks into cubes, like safety glass. (00:29:30)
20th Feb 2013
Torchwood (2006)
Continuity mistake: Gwen views a transparency of two Torchwood members from 1918. The words "Torchwood" can be seen behind them. When Ianto takes the transparency and holds it up, the slide is different: it contains five people and the word "Torchwood" is above their heads.
20th Feb 2013
Torchwood (2006)
Factual error: Owen resuscitates Tommy using a defibrillator. The heart monitor shows a flat line, indicating Tommy's heart is not beating. A defibrillator has no effect in this situation. This is a widespread error in many films and TV shows.
20th Feb 2013
Doctor Who (2005)
Character mistake: In an early scene with Yvonne Hartman, she says "We've just measured the ghosts' energy at 5000 gigawatts." There are at least two mistakes here: (1) watts are a unit of power, not of energy (that would be joules); (2) later on, when Hartman is showing the Magnaclamp to the Doctor, she refers to imperial tons and says "Torchwood refuses to go metric", but a gigawatt is a metric unit.
24th Jan 2011
Agatha Christie's Poirot (1989)
Other mistake: Mrs Vanderlyn holds a letter out of the car window and calls to the chauffeur to take it. She calls him "Dixon" but the subtitles read "Gibson". (00:37:05)
24th Jan 2011
Agatha Christie's Poirot (1989)
Factual error: Throughout the episode there are sections of dialogue in Greek, which are deliberately left untranslated. The subtitles frequently transcribe the Greek inaccurately. For example, the Greek girl who assists Poirot and Lyall in finding out about the poison says "Elate!" to them, which means "Come!" said to more than one person, but this is transcribed in the subtitles as "Ella!", the form used to a single person. Later on, the girl's grandmother says "Ohi enas Anglos anthras. Mia Anglitha yineka. San esena" ("Not an Englishman. An Englishwoman. Like you"), but this is given in the subtitles as "Ohi enas Anglos anthras, che yenika. Son ethena", which doesn't make sense. (00:40:45)
24th Jan 2011
Agatha Christie's Poirot (1989)
Continuity mistake: Poirot is holding up a letter in an envelope. He turns it to show the front to Lady Mayfield. The flap of the envelope appears to be tucked in. The shot cuts to a close-up, but now the back of the envelope is facing Lady Mayfield and the flap is sealed. He then turns the envelope to show her the front. (00:44:20)
24th Jan 2011
Agatha Christie's Poirot (1989)
Factual error: Poirot and Lyall speak to people in the street of Rhodes, looking for someone who can tell them about the poison. The people they speak to all shake their heads, but Greeks do not do this to say "no" - they tip their heads back. (00:39:40)
24th Jan 2011
Agatha Christie's Poirot (1989)
Revealing mistake: Poirot is sitting reading the paper with the front page visible to the viewer. A breeze ruffles the pages and reveals that the interior pages are blank. (00:14:10)
13th Jun 2010
North by Northwest (1959)
Continuity mistake: When Thornhill and Vandamm are seated in the café at Mount Rushmore, Vandamm clasps his hands together and rests them on the table. In the next shot, he has his hand flat against his body. In the following shot, his hands are back to being clasped.
18th Aug 2009
Suspicion (1941)
Continuity mistake: Johnnie, Lina and Beaky are playing anagrams. Lina spells out the word MURDER with an M as the first letter. The shot cuts away and then back again, and now the first letter is an inverted W. (01:01:40)
14th May 2009
Girl with a Pearl Earring (2003)
Continuity mistake: Van Ruijven grabs Griet and makes her drop the plates she is holding. She bends down and picks up a broken piece of crockery and an unbroken plate. In the next shot, the plates she is holding are both unbroken. (00:58:00)
26th Feb 2009
Murder Most Horrid (1991)
Continuity mistake: Tony Sparkle is seen defacing a picture of Judy Talent. He starts writing something beginning with T. The action cuts away for a moment, and then back again. The words on the picture are "SAD OLD BAT". (00:07:05)
26th Feb 2009
Murder Most Horrid (1991)
The Case of the Missing - S1-E1
Continuity mistake: The model in Rammel's office that WPC Softly leant on, causing it to collapse, is seen behind her while she is talking to Rammel. In some shots, the model has collapsed forwards while in others it has fallen backwards. (00:21:00 - 00:21:45)
26th Feb 2009
Murder Most Horrid (1991)
The Case of the Missing - S1-E1
Revealing mistake: WPC Softly leans on a model building in Rammel's office, causing it to collapse by stages. The wire that is being pulled to make the model collapse can be seen to the right of the model. (00:21:00)
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.