Factual error: In the ammunition dump, a sign saying "Warnung Hoche Sprenggefahr" can be seen. That is not correct German. First, and foremost, it must be "hohe" and not "hoche", the latter form does not exist. Secondly, the word "Sprenggefahr", while not formally wrong, was never used in German. Depending on what the meaning of the sign is supposed to be, it must either be "Explosionsgefahr", if the overall danger of an explosion is meant, or if the property of the ammunition of being explosive is meant, it should be "Hochexplosiv." If the general presence of explosive material is being warned of, "Explosivstoffe" or "Hochexplosives Material" would be possible.