The Case of the Red-Faced Thespian - S4-E12
Other mistake: As said in the ending, Lady Cynthia Warrington-Stout was on Higgins' bed when she was found; the room looks nothing like Higgins' room as shown in Foiled Again (3-8).
1st Jun 2020
The Case of the Red-Faced Thespian - S4-E12
Other mistake: As said in the ending, Lady Cynthia Warrington-Stout was on Higgins' bed when she was found; the room looks nothing like Higgins' room as shown in Foiled Again (3-8).
1st Jun 2020
The Case of the Red-Faced Thespian - S4-E12
Other mistake: In the opening credits, the title of the episode appears without hyphen. (00:01:35)
31st May 2020
Other mistake: Christopher Reeve's nurse has just installed the camera, and they are showing it to Daryl Hannah. During a close-up of Jason Kemp's camera displayed by a monitor, she notices that the woman victim of domestic abuse is wearing too much make-up for that time of the morning, no doubt to hide the results of the beating she took. Jason does not move the camera at that point, but a minute later he (it actually looks like she is the one doing it, but there's an engine buzz so it should be Jason operating it, not her turning it by hand) rotates it to the right. The visual in the monitor is unchanged from earlier even if the camera moved. (00:33:30 - 00:34:30)
31st May 2020
Other mistake: In the arcade version (available also for Saturn and PS1 in the Iren Arcade Classics collection) of this game inspired by a Jackie Chan movie, the protagonist, Kung-Fu master Thomas, sees both his martial art and name butchered in "Kanfu" and "Tohmas."
31st May 2020
Other mistake: In one of the finest examples of EngRish in SNK videogames, whenever you win a round, you are treated to a triumphant message of "VICTOLY."
31st May 2020
Other mistake: The game lifts from Jagged Alliance 2 practically all the meager flavor text it can fit. That includes mercenaries' biographies, but it does it with the occasional mistake. Sheila "Scope" Sterling's profile, which was already a correction from a previous game, says "First off, a correction is in order; 's previous bio" etc. They omitted the name of the mercenary.
31st May 2020
Other mistake: In the NES version: After beating the end boss "For this the final confrontation," you get an ending screen that commits the all too common mistake of spelling a possessive without an apostrophe ("Robocops performance" instead of "Robocop's performance").
31st May 2020
Other mistake: In Marco's ending, the word "Valuable" is misspelled into "Valuavle".
31st May 2020
Other mistake: The final boss of the game is the true form of Lotus Master. So his name, in the health bar, appears as... "TURE LOTUS MASTER."
31st May 2020
Other mistake: The intro of the game begins as such; "The outlaw FIGTERS are now gathering here!"
31st May 2020
Other mistake: The intro of the game misspells the plural of "hero" twice.
31st May 2020
Other mistake: The comic panel story introducing the plot needed some polishing from a native English speaker, since it makes poor use of articles and even punctuation. For instance, the headline of "NEW" (apparently a newspaper) says "Police think that Mad Dog, is responsible for the abduction." Random comma and a full stop in a headline.
31st May 2020
Other mistake: The protagonist is still a kid, and she is telling in voiceover about all the things she vows to renounce hoping to have her dad back in health. On the porch she knocks repeatedly on the wood, but the magical numbers don't appear. (00:05:00)
30th May 2020
Other mistake: When Magnum is watching the game on TV, it is also the game TC is watching, which makes sense. What makes less sense is that it is also the same game, same action, that was shown just 3 episodes earlier in 4-8, when Rick and Higgins called him as he was supposedly in the Tiger Stadium with an invite for the locker rooms after. (00:17:35 - 00:34:40)
30th May 2020
Other mistake: Rick is telling Magnum about the time he was playing stickball in Chicago. His tale is interrupted by a ball flying high for the home run. The shot, with the ball ending over the outfield fence as it falls, is a blatant recycle from the very opening of the episode; the ball that Danny was pretending to try and catch as he ran to the fence dropped from the sky with those exact same 3 utility poles, in "Taiwan." It's also a clear sky that does not match the overcast sky of the practice match. (00:02:20 - 00:24:20)
30th May 2020
Other mistake: Forgetting the absurdity of a kid who's never been on a horse before that can just hop on one and gallop all night long, the stuntman riding Agatha's horse when Higgins and Magnum watch them fade into the night wears a striped shirt; Benny in the morning is still on the horse, on the run, but has a sports jersey with a very different color pattern, basically bi-color with the full bottom half powder blue. (00:36:50 - 00:38:15)
30th May 2020
Other mistake: In the shots from inside the van it's easy to tell that Benny throws the newspapers in such a weak way that they hardly can reach past the outer fencing and walls - in fact the last one he throws before TC tells him "Not like that" is shown in the next shot landing on somebody's lawn, but from the van window you could see he tossed it into a driveway, at a height that could never go past the hedge. (00:32:00)
30th May 2020
Other mistake: One of the most notorious bits of dialogue from the game who became part of pop culture is the character in Ruto that tells link "I am Error." Since it stands out as a strange name, it is often believed to be a mistranslation, but it's actually correct, and the mistranslation lies in another character of similar appearance near Saria who tells Link "Bagu is my name. Show my note to the River Man." He is supposed to be named Bug, not Bagu, to make a pair; Bug and Error.
30th May 2020
Other mistake: Throughout the entire run of the series, the very first shot of the opening contains a mistake; the helicopter's tail rotor is on the right side (mirrored), going then to its actual position (left side) for the rest of the sequence.
30th May 2020
Other mistake: In the opening of this first series dedicated to Lupin, Fujiko Mine is riding a motorbike with the poorly romanized brand "RUPIN III"