Character mistake: When the focus of an investigation of the murder of a deaf woman turns from a deaf activist named Paul Crandall, to Gordon Bryce, the hearing director of an institute for the deaf, Ben Stone instructs Mr. Robinette to "tell Crandall's attorney we're dismissing the charges against his client." However, Crandall's attorney, seen earlier in a scene with Stone and Robinette, was actually a woman, played by Camryn Manheim.
19th Oct 2015
9th Jan 2015
Character mistake: When talking to Will on the phone, Grace misuses the term "pied-à-terre" (which means "apartment" in French) instead of "pas de deux" (a dance for two) while describing the delicate and complex nature of a relationship between two gay men. When Will points out her error, she says she knows what pied-à-terre means because she took Spanish in high school. However, in season 1, episode 20 ("Saving Grace"), Grace correctly and easily used the term pied-à-terre while showing her sample book to a potential client.
22nd Oct 2014
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.