Will & Grace

No Sex 'N' The City - S6-E19

Character mistake: When talking to Will on the phone, Grace misuses the term "pied-à-terre" (which means "apartment" in French) instead of "pas de deux" (a dance for two) while describing the delicate and complex nature of a relationship between two gay men. When Will points out her error, she says she knows what pied-à-terre means because she took Spanish in high school. However, in season 1, episode 20 ("Saving Grace"), Grace correctly and easily used the term pied-à-terre while showing her sample book to a potential client.

Add time

Michael Albert

Share

Follow

Join the mailing list

Add something

Share

Follow

Most popular pages

Best movie mistakesBest mistake picturesBest comedy movie quotesMovies with the most mistakesNew this monthForrest Gump mistakesForrest Gump mistake pictureThe King of Queens mistakesThe Village endingCast Away questionsScream triviaHow the Grinch Stole Christmas quotesChunhyang plotSamuel L. Jackson movies & TV shows10 biggest mistakes of 2017Gladiator mistake video

Quotes

Karen: Gosh, I don't think that I've ever been stressed out. Why would I be? I've got practically no responsibilities, my job's a breeze and I've got a killer rack! Good morning!

More...

Mistakes

When Jack holds his glass of water, he changes from holding the stem of the glass, to the actual bulbous part of the glass between shots.

More...

Trivia

In 1995, Megan Mullally starred in a Broadway revival of "How to Succeed in Business Without Really Trying." That play was written by Abe Burrows, the father of series director James Burrows.

More...

Follow