Robin Hood: Men in Tights

Trivia: When Robin and the Merry Men meet Rabbi Tuckman, Tuckman comments that Robin and Maid Marion belong together and that the union of their families, Locksley and Baghel, "can't miss". This is a pun on lox and bagels, a food combination popularized by Jewish immigrants.

Cubs Fan

Trivia: The "magic pill" that Latrine offers the sheriff to save his life from the impalement is a Lifesaver candy (Polos in the UK).

Trivia: The line "unlike some other Robin Hoods, I can speak with an English accent" is making fun of Kevin Costner who played the character in "Robin Hood: Prince of Thieves" with an American accent, despite the character being an English nobleman.


Trivia: "Robin Hood: Men In Tights" references at least three other Mel Brooks movies. The hangman and the comment about a black sheriff at the end of the movie are both from "Blazing Saddles", the music to the song "Men In Tights" is the same music from "Jews In Space" in "History Of The World Part 1", and Prince John's moving mole and comment "I have a mole?" refer to Igor's hump in "Young Frankenstein".

Trivia: Robin's speech to the villagers is reminiscent of Winston Churchill's speech before commons on June 4th, 1940.

Trivia: When the Sheriff falls through Latrine's roof, Latrine says, "I was this close... I touched it." The last part was not in the script. Mel Brooks thought it was so funny, he left it in the movie.

Trivia: The bit where the Sheriff of Rottingham tells Robin to "walk this way" before strutting away, causing Robin and the Guards to follow him strutting in the same manner is a reference to another Mel Brooks movie, Young Frankenstein, where Igor and Frankenstein do the same bit.

Trivia: The little boy who comes running out of the woods is a spoof of Home Alone and the character Kevin from that film. He even says that he has to "go home alone now" and does Kevin's signature scream twice.

manthabeat Premium member

Revealing mistake: The paving slab Broomhilda falls onto and supposedly breaks is already broken.

More mistakes in Robin Hood: Men in Tights

Sheriff of Rottingham: I was angry at you before, Loxley. But now, I'm really pissed off.
Achoo: Pissed off? If I was that close to a horse's wiener I'd be worried about getting pissed on.

More quotes from Robin Hood: Men in Tights

Question: Right after using the tongue looseners on Robin, the head guard says something in Arabic. Does it actually translate - and if so, what did he say? Or was it just gibberish for amusement's sake? If you don't know the scene, here it is on Youtube: Thanks.

Answer: Gibberish.

More questions & answers from Robin Hood: Men in Tights

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.