Character mistake: In the fight against the monster in the park in chapter 1, Rukia says that you must be willing even "to sacrAfice your own life."
Character mistake: In the mid-game cutscene with Rugal observing the progress of the team, if you pick the Fatal Fury team Rugal says "Hmmm. So they are the ones who toppled Geese and Klauser." The name of the villain of Fatal Fury 2 that Rugal is referencing is Wolfgang Krauser, with 2 Rs.
Character mistake: In the cutscene before the fight against Saisyu, Rugal addresses King from the Women's team as such "Your mine, Kingy. Kiss, kiss." Besides the total cringe of an obviously made-up 'translation', this Rugal really has some problems with basic grammar.
Other mistake: The intro of the game misspells the plural of "hero" twice.
Other mistake: In one of the finest examples of EngRish in SNK videogames, whenever you win a round, you are treated to a triumphant message of "VICTOLY."
Other mistake: In the NES version: After beating the end boss "For this the final confrontation," you get an ending screen that commits the all too common mistake of spelling a possessive without an apostrophe ("Robocops performance" instead of "Robocop's performance").
Other mistake: In Marco's ending, the word "Valuable" is misspelled into "Valuavle".
Revealing mistake: The character Sheriff Hardin is wearing a Sheriff's star badge on his chest. His coat has a flap on the opening that overlaps it a little causing the badge to clip through his jacket half-way.
Other mistake: In the research tree, one of the monastery upgrades is called "More Books to Catalouge", instead of "Catalogue", and the description says "As the books stacks higher" instead of "stack"
Other mistake: During character creation, Cube explains the meaning of the various jobs; the second choice available in the menu is Business-man (sic), but Cube in the tutorial refers to it as "Executive."
Continuity mistake: Completing the Mission: In the Special BROvert Ops route, when Henry gets inside the rocket, click "TV Broadcast." Charles starts to lower the TV, and in the next shot, the size of the TV completely changes.
Other mistake: During Sion's introduction, the word "privileges" is misspelled.
Other mistake: The suspect James Wong in international localizations of the game (Italian and Spanish that I could personally check) has two discordant dates of birth on the same official FBI file; one is 10/04/1948, the one and only in the English version, the second inside the body of the notes is 11/01/1950.
Other mistake: The description of the in-game DVD item misspells "it's" for "its."
Factual error: One of the first transitions between scenes during college life is styled as a book cover the protagonists is reading. Too bad that they wrote it on the wrong page - he's not reading a manga.
Character mistake: In her initial cutscene when she joins, Copandon states that she bought a super-rare item that increases her level cap by 10. However, the item she is equipped with raises in fact the level cap by 20.
Bug: The main character has to deal with a rather defiant coworker at the beginning of the game, detective Lowry. Lowry in particular constantly defies the laws of physics, since he sits with his butt hovering about 6 inches above his seat.
Suggested correction: This might not even be a bug at this point. The image of Lowry here is even featured by the developers on the product page.
Character mistake: Talking with your parole officer in the intro, a few obvious spelling mistakes pop up, such as "You must tell me inmediatly" and "I'm anfraid."
Factual error: In the driver bios section of the PS2 version, it is falsely stated that Tony Kanaan is Italian. He is Brazilian.