Continuity mistake: Tuvok and Paris' rank seems to skip around during the first season. Despite being listed in the credits as 'Lieutenant Tuvok', Tuvok starts the show as a Lieutenant Commander, with the signatory three collar pips, one black and two gold. At certain points, however, he is seen with only two gold pips (signifying Senior Grade Lieutenant). After season one he remains a Lt. Commander with no reason for the lack of continuity offered. Similarly, Paris starts the show as a Senior Grade Lieutenant, but sometimes instead of two gold pips he has one gold and one black, the signifier of a Junior Grade Lieutenant. After season one he is always presented as a Junior Grade, excluding his brief demotion to the rank of Ensign in a later series.
Continuity mistake: The registry on the shuttle that brings Paris to Voyager keeps changing between "NCC 71225" and "NCC 1701-D".
Continuity mistake: In sickbay, when Kim tells the captain he's analyzed the tricorder, the tricorder is open. In the next shot it's closed.
Suggested correction: It's also possible that it's simply required of Ocampan women to give birth the first time they go through it, and can then experience it again.
Greg Dwyer
Nothing in the dialogue suggest Ocampa's can have additional children. While we can speculate about fictitious species, it's still a plot hole due to writing. Kes states she's going through the "elogium" which is a time of change where her body prepares for fertilization. She then explicit states the "elogium" only occurs once. While the doctor compares it to puberty, the elogium is both sexual maturity and "heat", that is, the time a female is ready for fertilization.
Bishop73
But it doesn't ever state the normalcy of birthing for Ocompans. Perhaps sextuplets is the norm?
Kes frequently used the word "child." If it was normal to give birth to more than one, she would know this and should say "children."
Bishop73
Do not forget that this is all done through the universal translator. For all you know the Ocompan word for child and children is the same so the translator cannot tell the difference.