Evita

Question: What does the Latin chant in "Oh What a Circus" translate to? (The "salve regina" bit?)

Answer: As I recall they sing the English right after the Latin, but, in any case, it's a variation of a well known Gregorian Chant. The English from the movie is: Hail, oh queen, mother of mercy / Our life, sweetness, and hope / Hail, hail, oh queen / To you we cry, exiled sons of Eve / To you we sigh, mourning and weeping / Oh clement, oh loving one.

Myridon

Question: Does anyone know what Evita actually means?

Kara

Chosen answer: Her real name is Eva, but in Spanish putting "ito" or "ita" on the end of a name makes it sort of a term of endearment. "Evita" literally means "little Eva."

Krista

Question: Since it was replaced by "The Art of the Possible" in between the release of the concept album and the premiere on the West End, I've never heard the original version of "The Lady's Got Potential." Is it as rock and roll as the version in the film is?

Cubs Fan

Chosen answer: I did a little research for you. The Original London cast recording from 1976 is available on iTunes with the song "The Lady's Got Potential" intact. In the minute and a half sample iTunes allows, the song sounds pretty similar - both just as "rock and roll." However, the lyrics and instrumentals do have differences. Look it up using the key words "Evita London cast" and you should locate it. Give it a listen!

Michael Albert

Question: There's a line in the song "Don't cry for me Argentina" that I don't understand. It sounds like she's singing "though I'm dressed up to the ninth at sixes and sevens with you". What does this mean? If I've misheard, what is she actually singing?

Answer: Lyric is: "You won't believe me/ All you will see is a girl you once knew/Although she's dressed up to the nines/ At sixes and sevens with you"..... "Dressed up to the nines" basically means "all spiffed up" in formal clothing. "At sixes and sevens" is "to be confused". Not to be too literal, but Eva (an actress) is portraying herself as a poor Argentine girl (one of the working class people), dressed up for her role leading the country, but confused about the relationship with the people. As indicated in other lines of this song, she craves the love of the people, and needs to be seen as one of them.

marfbody

Question: In a few things I've read, Antonio Bandaras is credited as playing Che Guevara but in the credits of the film he's listed as only 'Che'. Is the character actually meant to be Guevara?

Kara

Chosen answer: Though (very) loosely based on Che Guevara, the character of Che is NOT supposed to be him, as was stated by both Andrew Lloyd Webber and Tim Rice.

Sereenie

Continuity mistake: At the end of the movie, the priest hands Evita a goblet of wine. Before she can drink, she faints. the goblet drops to the floor but it is empty. (01:45:50)

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: I'm sorry but the goblet is not empty. When she drops it on the floor you can see a small splash of a dark coloured liquid on the marble floor of the church. People may assume that there should be more visible liquid from the goblet but if Evita was the only one taking of the wine, then there would be only a small amount inside the goblet.

Victoria2408
More mistakes in Evita

Eva Perón: Don't cry for me, Argentina.

More quotes from Evita

Trivia: Madonna has 140 spoken words of dialogue, and Antonio Banderas only has six. The rest of their lines are sung.

Cubs Fan
More trivia for Evita

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.