Squiggy: I woulda worn my tuxedo but my polo pony ate it.
Shirley Feeney: I do not vo-dee-oh-doh-doh.
Laverne De Fazio: You vo-dee-OH.
Laverne De Fazio: Ahhhh! I just said bet your buns to a nun.
Rosie Greenbaum: Usually, Mr. Gunther, it's the bimbo with the bucks.
Rosie Greenbaum: Shirley, is that the sexiest thing you have to wear?
Shirley Feeney: Is there something wrong with this?
Rosie Greenbaum: Shirley, Shirley, ya gotta advertise a little! Put the goods in the window! That's what Big Rosie does.
Laverne De Fazio: Oh yeah? I always thought ya put 'em right out on the street.
Shirley Feeney: Laverne, I'm telling you, flying is safer than driving! Nobody has ever crashed into a cloud.
Laverne De Fazio: Yeah well nobody ever fell 40,000 feet from a DeSoto either.
Shirley Feeney: Laverne! The only kinda parties we've ever been to are bring your own.
Laverne De Fazio: I like bringin' my own... then I know what I'm gettin'.
Shirley Feeney: What did you call that woman again?
Laverne De Fazio: Banana-face.
Shirley Feeney: People do not like to be called fruit.
Squiggy: Hey, what's with all the tropical flora?
Leonard 'Lenny' Kosnowski: Didn't you used to date her?
Squiggy: Nah, that was Teresa DeFluca.
Answer: After counting to 8, the next two words are yiddish. A "schlemiel" is an inept clumsy person. A "schlimazel" is a chronically unlucky person. For example, if you are in a restaurant, and you see a waiter spill soup on a customer, the schlemiel is the waiter who spilled the soup, and the schlimazel is the guy who got the soup spilled onto him (and the schmegeggie - not part of the chant - is the doormat who gets stuck paying the check!). Hasenpfeffer is a traditional German stew made from marinated rabbit. Pfeffer is not only the name of a spice, but also of a dish where the animal's blood is used as a gelling agent for the sauce. All of it is just a silly phrasing that's part of a children's game.
Michael Albert