Trivia: The ancient legend in the tablet is very different in both versions. In the English version, it says that the Titans of Ice, Lightning, and Fire must be stopped by collecting the three treasures and awakening the beast of the sea, and the world will turn to Ash. In the Japanese version, it says that the God of the Sea will battle the Gods of Fire, Ice, and Lightning, and will fail, thus a superior master will rise up and save the world. The last line "and the world will turn to Ash." is not in the Japanese version, as Ash's Japanese name is Satoshi, named after the creator of Pokémon, Satoshi Tajiri.
Trivia: The Japanese title of the Pikachu mini-movie is "Pikachu's Exploration Party," whereas the English version is called "Pikachu's Rescue Adventure."
Trivia: When the movie was released in the U.S., moviegoers received with it an Ancient Mew card or a card based on one of the Legendary Birds. However, in Japan, moviegoers received a little booklet that was basically a biography of the Pokemon collector Jirarudan and included information such as the death of his mother, the start of his collection that began with a Mew card, and the name of his flying fortress, Hikoukyu. Because the booklet was never adapted into English, 4Kids replaced some of Jirarudan's dialogue with a little background information.
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.