Factual error: Throughout the film, most Japanese words are spelled in Katakana. In real-life Japanese, however, Katakana is exclusively used for foreign words adopted into Japanese language, like 'table', 'television' (mostly it is abbreviated to 'telebi') and 'racing car'. But in the film, even indiginous Japanese words such as 'samurai' are spelled in Katakana, not - as they should be - in Hiragana (the syllable system used for native words).
Teen Titans: Trouble In Tokyo (2006)
1 factual error
Directed by: Ben Jones, Matt Youngberg, Michael Chang
Starring: Tara Strong, Scott Menville, Greg Cipes, Khary Payton
Factual error: Throughout the film, most Japanese words are spelled in Katakana. In real-life Japanese, however, Katakana is exclusively used for foreign words adopted into Japanese language, like 'table', 'television' (mostly it is abbreviated to 'telebi') and 'racing car'. But in the film, even indiginous Japanese words such as 'samurai' are spelled in Katakana, not - as they should be - in Hiragana (the syllable system used for native words).
Robin: I'm a hero, Starfire, and if you don't like it.
Starfire: Robin? I like it more then you will ever know.
More trivia for Teen Titans: Trouble In Tokyo




