Teen Titans: Trouble In Tokyo

Factual error: Throughout the film, most Japanese words are spelled in Katakana. In real-life Japanese, however, Katakana is exclusively used for foreign words adopted into Japanese language, like 'table', 'television' (mostly it is abbreviated to 'telebi') and 'racing car'. But in the film, even indiginous Japanese words such as 'samurai' are spelled in Katakana, not - as they should be - in Hiragana (the syllable system used for native words).

Add time

Join the mailing list

Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Add something

Most popular pages

Best movie mistakesBest mistake picturesBest comedy movie quotesMovies with the most mistakesNew this monthTitanic mistakesPirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl mistake pictureFriends mistakesFlightplan endingThe Shining questionsHot Fuzz triviaAvengers: Infinity War quotesThe Notebook plotSylvester Stallone movies & TV shows15 biggest mistakes in TitanicStar Wars mistake video

Mistakes

Throughout the film, most Japanese words are spelled in Katakana. In real-life Japanese, however, Katakana is exclusively used for foreign words adopted into Japanese language, like 'table', 'television' (mostly it is abbreviated to 'telebi') and 'racing car'. But in the film, even indiginous Japanese words such as 'samurai' are spelled in Katakana, not - as they should be - in Hiragana (the syllable system used for native words).

More...

Trivia

For those who are interested in what Nya-Nya (the Catgirl) says to Beast Boy during their first fight: She first tries to tease him by saying how much she likes to get him angry. Later, after she kisses him on the cheek, she says, "Close your eyes. It's gonna hurt."

More...