Teen Titans: Trouble In Tokyo

Your rating

Average rating

(1 vote)

Add your review

In order to be credited for your review and save all your ratings, please create a free account and log in. Premium membership is also available for just $12 a year, which removes all adverts, prioritises your submissions, and more.

Factual error: Throughout the film, most Japanese words are spelled in Katakana. In real-life Japanese, however, Katakana is exclusively used for foreign words adopted into Japanese language, like 'table', 'television' (mostly it is abbreviated to 'telebi') and 'racing car'. But in the film, even indiginous Japanese words such as 'samurai' are spelled in Katakana, not - as they should be - in Hiragana (the syllable system used for native words).

More mistakes in Teen Titans: Trouble In Tokyo

Robin: I'm a hero, Starfire, and if you don't like it.
Starfire: Robin? I like it more then you will ever know.

More quotes from Teen Titans: Trouble In Tokyo

Trivia: For those who are interested in what Nya-Nya (the Catgirl) says to Beast Boy during their first fight: She first tries to tease him by saying how much she likes to get him angry. Later, after she kisses him on the cheek, she says, "Close your eyes. It's gonna hurt."

More trivia for Teen Titans: Trouble In Tokyo

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.