The Lion King

Factual error: When Mufasa is showing Simba the kingdom from Pride Rock they are facing the sun, yet Pride Rock's shadow is visible below them. Also in the same position, you see that they have shadows behind them. Then a few seconds later when Simba sees the shadow area the shadows are in front of them while you can see part of the sun to their left side. They would be facing south when the sun is east. How are their shadows in front of them?

Factual error: When Simba and Nala meet as adults, they rub heads and begin to purr. Lions can purr, but they only purr when they exhale, and Simba and Nala were purring when inhaling and exhaling, like house cats. (00:58:15)

Factual error: When Mufasa is initially showing Simba the pridelands they are facing the rising sun - in other words east. Simba asks about "that shadowy place" which is off to the right, and is told he must never go there. When Simba is later telling Scar about seeing the whole kingdom, Scar says "He didn't tell you what's beyond that rise on the northern border." It's the same place that Mufasa was talking about, as Simba says he's not allowed to go there, but if it was to the right as they faced east it would have been the southern border of the pridelands. (00:12:40)

Continuity mistake: The whites of Simba's eyes change frequently through the movie, from yellow to white. They're yellow up until the scene where Pumbaa, Timon, and Simba are stargazing; after that they change back and forth frequently. During the Mufasa-in-the-sky scene, when Simba asks, "How can I go back? I'm not who I used to be," they change from yellow to white and back within three frames.

More mistakes in The Lion King
More quotes from The Lion King
More trivia for The Lion King

Question: Two part question. 1)Is Hakuna Matata a real phrase from another language, or is it one of Timon's and Pumba's originals? 2)Pumba says at one point of the movie, "They call me Mr. Pig!" Is this a reference to anything?

Answer: (1) It's a real phrase from the Swahili language and, as stated in the film, translates roughly to "no worries" (literally "there are no worries"). (2) The line is a reference to Sidney Poitier's detective character Virgil Tibbs from In The Heat Of The Night and his famous reply of "They call me Mister Tibbs" when asked what they call him back home. The film's sequel, focusing on Poitier's character, actually used the line as the title.

Tailkinker Premium member

More questions & answers from The Lion King

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.