Corrected entry: As Arwen rides off with the wounded Frodo, Sam yells at Aragorn saying 'What are you doing? Those wraiths are still out there'. He says the first part of this line in his natural American accent.
Correction: His voice sounds the same as when he usually yells. Sam doesn't have a thick as an accent as other characters.
Corrected entry: In the scene where Pippin asks "Well what about second breakfast?" Merry and Pippin are thrown a piece of fruit each. Pippin is thrown his on the right side of his body, yet it ends up in his left hand. The fruit is also red in colour whilst being thrown, but orange in his hand.
Correction: You can see him change the fruit from one hand to the other. And it's an apple that's red on one side, orange/yellow on the other.
Corrected entry: When Bilbo is back at his house after the party, Gandalf asks him whether it is so hard to give up the Ring, and Bilbo says, "Well no," though his mouth is very out of sync.
Correction: It is not out of sync. He speaks normally.
Corrected entry: Peter Jackson's son Billy (seen listening to Bilbo's troll story) is the only hobbit in the movie that didn't need a wig.
Correction: According to the director/writers commentary of the extended cut of the film, it was actor Billy Boyd, who played Pippin, that did not require a wig. No mention is ever made of whether or not Peter Jackson and Fran Walsh's son needed a wig, or even what his name is. Their son AND daughter appear together, and neither is ever named.
Corrected entry: When Bilbo drops the Ring on the floor of Bag End and it thuds, a magnetic floor was used so the Ring wouldn't bounce.
Correction: There was no magnetic floor. In the one of the extras on the DVD, many of the props are shown being constructed and designed. A large, roughly 18-inch-diameter version of The One Ring is being polished and it's explained that it's used for that close up scene in particular, so that it wouldn't bounce but you could still get a detailed close up of it in the same shot.
Corrected entry: It is rather interesting that the German dubbed version of FOTR follows Tolkien's guidelines for pronunciation more closely than the original English version. In the Appendices to the novel (Appendix F, 'On Translation') Tolkien states that Sam's name is not of Hebraic origin but short for 'Samwise' (an Anglo-Saxon word, Tolkien being a lecturer in Anglo-Saxon and Old English) and therefore not to be pronounced similarly to the abbreviation for 'Samuel'. Instead the name would have been pronounced [sahm] (the 'a' like in British English 'fast'). Another example is with place names such as 'Isengard' ('Isen' rhyming with 'treason').
Correction: However, on the audio tape J.R.R. Tolkien reads excerpts from the "Lord of the Rings" and "the Hobbit", and he pronounced the words the same way as in the movie.
Corrected entry: Just before the scene in which Pippin complains about not having "second breakfast", the shot changes to show an overview of the forest they're in. Before the scene changes, look in the top right hand corner of the screen. The trees there appear to be forming a circle with a hole in the middle. Slow motion or pausing isn't necessary, but it makes it easier to spot.
Correction: The fact that the trees "seem to form a circle" is not valid movie trivia.
Corrected entry: This is only for the Extended DVD. In the beginning of the film, we see Bilbo writing the title for his book. "There and Back Again, A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins." We specifically see him write the 's' in Baggins. It is unadorned. Later, when in Rivendale, Frodo looks at the book and the 's' is completely different. Bilbo wouldn't go back and fix it, and all the letters on the page are the same as the ones earlier in the film.
Correction: The difference in the Red Book's handwriting is already online for FotR, and the entire title's handwriting is different, not just the letter "s".
Corrected entry: This happens when Sam and Frodo are in Farmer Maggot's cornfield, just before they encounter Merry and Pippin. Sam emerges on to the path and can't see Frodo, so he runs down the path, calling out for him. As he does so, a rhythmic squeaking noise is audible, which is heard at no other time when he runs. This would appear to be the camera trolley moving along the track, either filming him running or moving to simulate his point of view.
Correction: All audio from the actual shooting of a scene is only used for reference. All sounds and effects we hear in a movie is created under controlled environment in a studio. No dolly sound can be heard in any of the copies I have.
Corrected entry: Bill the Pony is nowhere to be seen when they are climbing the mountain, but he is back when they reach the gates of Moria.
Correction: Bill is tagging along in all the scenes between Rivendell and Moria. Often at the back of the Fellowship, but he is there.
Corrected entry: When they're on the road and you see Frodo, there are barely any leaves around his feet. It cuts to the shortening road, then back, and Frodo's feet are surrounded by leaves. And when they're on the road, the hill they drop off is steep and green. When they hide, the verge is no longer grass-covered and is more level.
Correction: Frodo's feet become surrounded by leaves because the wind was blowing in his direction while he looked down the path. And the hill looks different because of the perspective we're viewing it from.
Corrected entry: When the Troll stabs Frodo in Balin's tomb, it stabs the left side of his stomach with the blade held horizontally. When Frodo sits up and is alive, the stab mark on his shirt is on his right shoulder and it is vertical.
Correction: That's because it's from an earlier wound - the Witch King stabbed Frodo in his right shoulder on Weathertop.
Corrected entry: After Boromir has been thrown across the Tomb of Balin in Moria by the cave troll's chain, as he sits up a little before he sees the orc about to stab him, he spits out a mouthful of water. This can also be seen in the next close-up of Boromir by the way around his mouth and lips. Extended Version.
Correction: What exactly is the mistake? The entry is not clear about why it's a mistake.
Corrected entry: When the fellowship has just finished battling the Uruk, a "dead" orc can be seen to look up as Aragorn accidentally kicks him while running past towards the dying Boromir. Look at the middle left of the shot when Aragorn runs to notice.
Correction: So he's not dead, he's dying.
Corrected entry: In the deleted scene where the Fellowship looks down into the mines in Moria, you can see a moving crew member with a torch down on one of the ledges.
Correction: I watched this scene about 20 times, and I can't see any person other than the Fellowship. The light sources in that shot are from Gandalf's staff, and a torch that Aragorn holds.
Corrected entry: After the battle at Amon Hen, when Aragorn is running to Boromir who is laying on the ground after being shot, Aragorn jumps over an Uruk-hai on the ground. Just after Aragorn jumps, the Orc moves his head up. The Uruk-hai is supposed to be dead though.
Correction: Already submitted and corrected. People don't necessarily die instantaneously from their wounds - he's mortally wounded, but hasn't yet died, so moving his head is hardly unreasonable.
Corrected entry: In the scene at the Council of Elrond, right after Frodo says, "I will take it," there is a shot of all the members of the council staring at Frodo. The problem is, they are not all staring in the same spot. (Look closely at Boromir and Gandalf, they look as though they could be staring at Frodo. But the two elves on the right of the screen are staring too far off to the right.)
Correction: Nowhere does it indicate that everyone is looking at Frodo. The elves could be, and certainly seem to be, looking elsewhere. Doesn't really seem to be a movie mistake.
Corrected entry: Gandalf's sword, Glamdring, is an Elven blade, just as Frodo's sword Sting is. However, Glamdring does not glow when orcs are near as an Elven blade should.
Correction: This is a book thing - Gandalf's blade is never stated to be an elven one in the film and film/book discrepencies are not valid sources for mistakes.