Buffy The Vampire Slayer

Gingerbread - S3-E11

Factual error: There is a short picture of a 17th century German newspaper. The actual text however not only is written in modern High German as opposed to Mid-High German, but also is full of errors (mixing female articles with male nouns is only one example). Funnily enough, Giles' incantation at the end of the episode is in correct German. (00:30:45)

Gingerbread - S3-E11

Factual error: When Giles and Cordelia are driving to save the girls from getting burned at the stake and are making the potion to make the demon show his true face Giles tells Cordelia to shred the Wolfsbane. This is a huge mistake as any Witch will know (my sister pointed this out to me) that Wolfsbane is highly poisonous and should never be touched with bare hands and Cordelia didn't have gloves or anything.

troy fox

Bargaining (1) - S6-E1

[After saving Giles from a vampire.]
Spike: Awww, poor Watcher. Did your life flash before your eyes? Cup of tea, cup of tea, almost-got-shagged, cup of tea?

More quotes from Buffy The Vampire Slayer
More trivia for Buffy The Vampire Slayer

Doomed - S4-E11

Question: Specific answer needed, not a general "dialogue is sometimes re-recorded". Near the start of this episode, Buffy's talking to Giles about the significance of the earthquake. Buffy's dialogue sounds completely normal and recorded at the time, but all of Giles' dialogue is dubbed. I can only think he had a sore throat that day or similar, but does anyone know the specific reason he did his later?

Jon Sandys

Chosen answer: He had larangitis and because of the shooting specifications they had to have him shoot the scene with a bad throat, they then re-recorded his lines and dubbed them. At various points during the scene and indeed the episode you can see him touch his throat or rub it.

More questions & answers from Buffy The Vampire Slayer