Mighty Joe Young

Mighty Joe Young (1998)

2 corrected entries

(3 votes)

Corrected entry: The film is set in Botswana, yet gorillas do not live anywhere near there. They live in tropical forests or mountain forests in countries like Rwanda, Zaire and Uganda. Most of Botswana is either the Kalahari or tableland - not forest.

Correction: It is never stated where Joe and the gorillas are from. The only times we hear reference to Botswana was once when it was mentioned by Jill that they were taking Joe to Botswana to the poacher's zoo. The second time was when Pindi told Greg "A man in Botswana will pay you 10,000 for the leopard" the fact that he had to say "in Botswana" implies this forest is not in Botswana.

Corrected entry: In the beginning of the movie, Joe bit the poacher. "That little demon bit off my thumb and trigger finger" were the exact words said by the poacher, but when the poacher finds out about Joe (on TV) he puts his glove on, and he still has his trigger finger - only his thumb is missing.

Correction: The index finger seen is actually part of the black glove that he wears. In the seen where he is shown without the glove, he is missing both the index finger and thumb.

Continuity mistake: In the movie, notice how the red sport utility vehicle driven by Bill Paxton goes from shiny and clean to very dirty and dusty, from one shot to the next, all within the same scene.

More mistakes in Mighty Joe Young

Elegant Woman at Party: She reminds me of somebody, but I can't think who it is.
Gentleman at Party: You, when we first met.

More quotes from Mighty Joe Young

Question: The full version of "imba windpo" or something like that, that they play at Ruth Young's funeral plays at the end of the movie. Could somebody listen to the full song and translate the lyrics to English?

Answer: The song was written for the movie and is called "Windsong". The lyrics were originally written in English by Will Jennings then translated into whatever language that is. The music is written by James Horner (Titanic). The original lyrics were: "Sing a song and for a moment you will be visited by the wind. Sing a song and for a moment dream sweetly of the wind. Sleep now until the night is dawn. The wind and the night song, they are there. However the song, my child, will go on forever."

Myridon

The language used for the movie was Swahili, but yes this is the correct translation of the song.

More questions & answers from Mighty Joe Young

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.