Casablanca

Other mistake: When the young Bulgarian man is winning at roulette, thanks to Rick, the croupier spins the wheel and releases the ball. When the ball lands on 22, he shouts, "Vingt et deux, noir farez pas." This means, "Twenty-two. The black didn't make it." The problem is, 22 is a black number. The black did indeed make it.

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: The croupier is saying "Noir pair et passe" - 22 being black (noir), even (pair) and high (passe).

This same croupier also mispronounces the French expression "les jeux sont fait", meaning that all "all bets are in "the last word, "fait" modifies the noun "jeux", which means "games." In French, the word "jeux" is plural, but its gender is MASCULINE, so it should be pronounce "fay "the croupier pronounces it as if it were plural, FEMININE, by saying "faites "pronounced "fete." Have watched this movie a thousand times, and just realised the mistake tonight. Have been to Casablanca, and to Ricks...have also taught French for many years...I should have caught this earlier...rookie mistake.

Les jeux sont faits, surely?

Nope...he" is NOT saying "vingt ET deux", even though it sounds like that. He is NOT saying the word "et", he is simply extending the pronunciation of "vingt "in effect saying "vingt-uh "very common in colloquial French...However, see my remark below about how he pronounces " les jeux sont fait", finally, the correct way to say 22 is "vingt deux" no "ET" is ever needed. Will listen more closely to see how the pronounces the result of the wheel's spin relative to "passe."

Other mistake: In the flashback to Rick and Ilse's time in Paris, they are shown riding in a car, but it is a right-hand drive, not what you would expect in France.

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: Maybe not expected but certainly not impossible. Most likely the car was imported from England. The fact that an American production is using a right-hand drive car prop (which would be harder to acquire) indicates that it was deliberate, even if it is unexplained.

Continuity mistake: In the final scenes at the airport, when Rick is talking to Major Strasser, the epaulettes on Strasser's shoulders alternately appear and disappear. (01:40:05)

More mistakes in Casablanca

Rick: I'm saying it because it's true. Inside of us, we both know you belong with Victor. You're part of his work, the thing that keeps him going. If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it. Maybe not today. Maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Ilsa: But what about us?
Rick: We'll always have Paris. We didn't have, we, we lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
Ilsa: When I said I would never leave you.
Rick: And you never will. But I've got a job to do, too. Where I'm going, you can't follow. What I've got to do, you can't be any part of. Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you'll understand that. Now, now... Here's looking at you kid.

More quotes from Casablanca

Trivia: Conrad Veidt, who played Maj. Strasser, was well known in the theatrical community in Germany for his hatred of the Nazis, and in fact was forced to hurriedly escape the country when he found out that the SS had sent a death squad after him because of his anti-Nazi activities.

More trivia for Casablanca

Answer: She was married then, and discovered that Lazlo was still alive.

scwilliam

More questions & answers from Casablanca

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.