Bjoern_Buller

Corrected entry: In the German version the Americans are translated, so they speak German... but the Germans also speak German, yet they don't understand each other.

Bjoern_Buller

Correction: This is not a mistake, but an extremely common technique used to make viewing the film easier for speakers of a particular language and avoid the need for extensive subtitles. German viewers are expected to take it as a given that the American characters are actually speaking English to one another and that Upham is the only character that can actually speak and understand fluent German.

BaconIsMyBFF

Makes me wonder how they explain "fubar" though.

lionhead

I'm always curious how slang terms that are that specific are translated into other languages. Take it to the forums and see if anyone who speaks German can watch that version. I'd be curious to see the answer myself.

BaconIsMyBFF

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.