O Brother, Where Art Thou?

Factual error: When Everett and company enter the radio station, Everett asks 'Who is the honcho here?' 'Honcho' is derived from a Japanese word for 'group leader' and did not enter American slang until after World War II, by way of Allied occupation forces in Japan.

xx:xx:xx

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

New this month Suggested correction: True, the others might not know the word, but Everett might, being a know-it-all show-off. It also wouldn't matter to him if others did not know said word, even the man he's addressing.

dizzyd
O Brother, Where Art Thou? mistake picture

Factual error: The beer bottle behind John Goodman in the picnic scene is a modern day Budweiser bottle.

xx:xx:xx

Factual error: The film takes place in the Thirties. The song "You are My Sunshine" is featured, but was not recorded by Jimmie Davis (its composer) until 1940. [Acknowledged by the directors].

xx:xx:xx

Factual error: When the escapees are hiding in the movie theater, the door opens and a deputy steps in, silhouetted by the light behind him. The movie is set in the 1930's, but the shotgun the deputy is holding appears to be a 1960's model Remington pump.

xx:xx:xx

Factual error: When the "Little Wharvey Gals" are singing they show a shot of the crowd in which there is a man smoking a filtered cigarette. Cigarettes were not filtered until the late '40's.

Add time

Sam Martin

Share

Follow

Join the mailing list

Add something

Share

Follow

Most popular pages

Best movie mistakesBest mistake picturesBest comedy movie quotesMovies with the most mistakesNew this monthDunkirk mistakesNational Lampoon's Christmas Vacation mistake pictureThe Big Bang Theory mistakesMystic River endingLove Actually questionsScream triviaStep Brothers quotesShrek plotJim Carrey movies & TV shows10 biggest mistakes of 2017Gladiator mistake video

Mistakes

When Everett and company enter the radio station, Everett asks 'Who is the honcho here?' 'Honcho' is derived from a Japanese word for 'group leader' and did not enter American slang until after World War II, by way of Allied occupation forces in Japan.

More...

Trivia

George Clooney (Everett) was going to sing the song "Man of Constant Sorrow" for the film but it turned out that he was rather awful, so he ended up lip-synching the songs instead. He said "I'm not my aunt [referring to the late singer/actress Rosemary Clooney, best known for her role in "A White Christmas" (1954)]. I decided it would be easier to just do a passionate lip-sync." He was so nervous that the tapes of his singing would get out that he returned to the studio to make sure all of the evidence had been erased. The musical director of the film confirmed this but said "George is a very good singer but that style of music is very difficult and one almost has to grow up singing it in order to sing it convincingly. George did a really good version of the tune but it wasn't as good as he wanted."

More...

Follow