Audio problem: When the CT technician asks John if he'd like some help getting down, John says "Thank you very much", but you can tell that he's not saying anything and that the line is just dubbed in. (True, the camera is facing away from him, but his jaw and face aren't moving at all.)
Audio problem: When the world is collapsing, Dark Flash says, "I pushed you out of the chronobowl," but his mouth is not moving.
Audio problem: At the start, when at Ground Zero, a robot wakes up, and Joshua shuts it down. The woman he's with says, "What the hell," but her mouth says, "What the fuck," dubbed presumably for a lower rating.
Audio problem: When Oppenheimer confronts Nichols in his office after finding out Lomanitz got drafted, there is a shot focusing on Nichols where Oppenheimer says, "Don't be an asshole, Nichols," where his mouth doesn't move along with the line. (01:13:08)
Audio problem: After Dante kills a gunman and licks the bloody knife, the sound of the blade sliding against a rough surface is heard, but it was just sliding against his tongue. It's a more striking sound, but really odd, nonetheless.
Audio problem: When Jason dies, he says the line, "But we have to finish the movie." If you pay attention, his mouth isn't moving for the word "but."
Audio problem: At the end, when the dog jumps out of the car, Percy sees it and says, "Milo." The audio sync is off.
Audio problem: After Wombat greets Indy at the bar, from a side shot her jaw is moving, but no sound is heard.
Audio problem: During the left-rear view of Prince Alexander when he tells his mother, "I can't believe I didn't notice it until last night", there is no cheek movement that would indicate he is speaking. (01:19:40)
Audio problem: While Paul is telling his story to Chato, his lips aren't moving when he says, "My wife and I were settling into a new house" - his mouth is slightly open, then he smiles and shakes his head. (01:10:27)
Audio problem: At the beginning of the movie, a local errand guy delivers a box to Poirot from a gondola. The actor is supposed to be speaking Italian in his first phrase, but he says "Segnor Poirot, lo pesce!" (Mr. Poirot, your fish!), totally off in accent and grammar, obviously from an English-speaking actor poorly faking an Italian accent. Moreover, the box does not contain fish, but turns out a few minutes later to be a box of chocolates. In fact, the Italian version redubs this line entirely and the guy says the equivalent of "Mr. Poirot, your sweets" in a Venetian accent ("Sior Poirot, I suoi dolcetti!").