Factual error: In the scene inside the Cave of Death, the priest reads the 'Last Words of Joseph of Arimathea'. As he reads them, his eyes go from left to right. If it was Aramaic like he said, he would read it from right to left.
Visible crew/equipment: In the scene where the knights are attacked by the killer rabbit outside the cave, you can see the boom mic at the top of the frame.
Second Villager: She turned me into a newt.
Sir Bedevere: A newt?
Second Villager: [After looking at himself for some time.] I got better.
Trivia: Brave Sir Robin's royal minstrels are the British folk band Saltwater Sealion - Steeleye Span were originally asked to play the roles, but they declined.
Question: In the Camelot scene, there is a man that says something like "I like to push the pramalot" what is he saying and what does it mean?
Answer: He says "I have to push the pram a lot!" implying that he's left to look after the children.
Answer: There isn't much meaning. It's a funny idea that a knight has to push a stroller and the words "pram a lot" are there because they rhyme with Camelot.
A pram is a stroller, so the knight is saying that he is taking care of a baby.
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Suggested correction: The priest that reads the writing on the wall does read from right to left - his right to left, he reads from the AUDIENCE'S left to right. The camera shot is as if the audience is the wall he is reading from and so his eyes move the correct way for reading Aramaic.
His head moves from the viewer's right to left, which means he's reading left to right.
Bishop73