Hayasugiru 'Sayonara'! - S1-E3
Continuity mistake: The Far Eastern Commander rises and tells the Supreme Commander that 70% of the crew is Japanese. Behind him, the person to the left of the frame is of fair complexion, while in the wider shot he had a much tanner skin color. It changes again when Yurika's dad is shown standing; now both people behind Tanaka Saburu are fair skinned, and the one to the right lost his facial hair. (00:04:00)
Hayasugiru 'Sayonara'! - S1-E3
Other mistake: In the English dub, the Prospector says that the ground based missiles are part of the third line of defense, while they are part of the fourth. (00:06:30)
Hayasugiru 'Sayonara'! - S1-E3
Continuity mistake: Uribatake is checking on the prisoners from the door. In the wide shot of the room, the admiral and the one next to him are at greater distance than their close-up that follows. (00:08:40)
Hayasugiru 'Sayonara'! - S1-E3
Other mistake: In the original version, the Supreme Commander of the UE (United Earth) is addressing the assembly in English. Problem is, it's the Japanese version of English, with an obvious non-native speaker, and what he says is sometimes barely intelligible (when he says the Nadesico is "however going to head away", the last words sound like "ho ahoy", just to give an example).