Blast from the Past

Factual error: After some tinkering with a TV set and a mirror, Calvin Webber finds that he can watch a TV show in reverse image. On the screen is the opening of "The Honeymooners" showing the cast members' names superimposed on a picture of the moon, with Jackie Gleason's face. But the picture is in color, mostly blue and off-white, while the actual "Honeymooners" series was filmed in black-and-white.

Continuity mistake: When Calvin first goes back up to the surface, he encounters the bartender. The bartender is shown as himself moving at first then he freezes while Calvin's light is on him. Again it shows the bartender but you can tell if you look close enough he is just a piece of cardboard falling to the ground. Then Calvin tells the bartender to leave his elevator alone. (00:27:03)

Trivia: All the vintage baseball cards in the film are actually modern reprints from the 80's and 90's that were aged by the prop team to look more vintage.

TedStixon

Adam: Manners are a way of showing other people we care about them.

Adam, Age 11: What's baseball?
Calvin: It's a game, son. I can explain it pretty easily. See, there's a pitcher.
Adam, Age 11: Oh, like a painting.
Calvin: No, a pitch-er.
Adam, Age 11: Like one of mom's?
Calvin: No. There's a man who throws the ball to a man who has a bat.
Adam, Age 11: Oh! The nocturnal flying mammal?

Adam: Uh, Eve, this is Adam. Look, I just wanted to thank you for everything you did for me. And I wanted to tell you that I... that uh... that I wish so many good things for you. I wish so hard that all of your dreams come true, and... and that's all I... and that's all.

More quotes from Blast from the Past

Question: Can anyone translate what Adam and his dad are saying when Adam is a teenager and they are in the classroom?

Answer: Adam: Tempus fugit (Latin) = Time flies. Dad: Que les bons temps roulent! (French) = How good times roll! Adam: Geradeaus, dann links (German) = Straightforward, then left. Dad: Sorgen Sie bitte dafür, dass die [das] Gepäck sorgfältig behandelt werden [wird] (German) = Please make sure that this luggage will be treated carefully. Adam: Haben Sie etwas Nettes in Leder? (German) = Do you have something nice in leather?

Question: At the end they talk about how Eve was from Ukraine, wouldn't Calvin still be pissed since that was part of the USSR?

Answer: Not necessarily. Most Soviet bloc states were not members by choice. The Ukraine especially was grievously harmed by Russia and the Soviets.

Greg Dwyer

Question: When the transvestite is propositioning Calvin, he says "I'll even throw in some lawn furniture." Later, when Calvin tells his wife about the encounter, he says "they offer lawn furniture as a come on!" I have been puzzled by what they were referring to for years! Urban Dictionary has been no help at all! Does anyone know what s/he was referring to?

Captain Defenestrator

Chosen answer: I think this is a reference to two things: home shopping networks (which often offer free inducements such as lawn furniture or steak knives to shoppers who "call now" or "act now"; it's also probably a reference to Calvin's age - elderly people liking lawn furniture.

Sierra1

Years ago, there were TV commercials of used car salesman that would throw in lawn furniture or other desired household items when you buy a car from them. Pretty sure that is the reference here.

Answer: He is talking about what he thinks is the sub race of people created by the atomic blast. The "new human race" that he was telling his wife about.

More questions & answers from Blast from the Past

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.