Blade

Blade (1998)

3 audio problems - chronological order

(11 votes)

Audio problem: When Frost first enters the conference room with the rest of the members of the house, the older member with the symbol tattooed on his forehead scolds Frost about how he's not a pureblood. In a shot down the table (probably only noticeable in widescreen), you can see the guy on the right side of the screen, but his mouth isn't moving, even though you hear him talking.

Audio problem: Right before Blade throws his sword to retrieve his EDTA in the final battle, he leaps to his feet as Frost attempts to stomp downwards on him. As Frost's foot his the concrete ground (or Blade's shoe, as it's unclear from the shot as the impact is out-of-frame), the audio features an incredibly loud and out-of-place flesh-on-flesh punching sound effect, instead of a proper "shoe stomping concrete floor/Blade's boot" sound that should have been played.

Audio problem: Just after Quinn has been nailed to the wall at the beginning of the movie, he makes some strange noises and then starts talking in "vampire language." This has obviously been dubbed in post-production.

Davidian

Continuity mistake: In the big fight scene in the end between Blade and Frost, the blood smear on Frost's face changes sides a few times. (01:43:55)

More mistakes in Blade

Security Guard in Hospital: Freeze!
[Shoots at Wesley Snipes.]
Blade: Motherfucker, are you out of your damn mind?

More quotes from Blade

Trivia: In the Marvel Comic series where the characters originate from, Deacon Frost was actually an elder man, and an alchemist who dabbled in vampirism and - via one of his experiments - turned himself into a unique vampire who could create doppelgangers of his victims.

More trivia for Blade

Question: At the end when the Russian vampire has his would-be victim in a choke-hold, she says something to him, and he says something in return, but neither lines are subtitled. What are they saying?

Phaneron

Chosen answer: I have taken the Russian subtitles and machine translated them, then edited for clarity. Here they are with and compared to the hard subs from the theatrical release of the movie. Russian version is in brackets. Here is the full conversation... MOSCOW Woman: (A good show. I'm glad we went.) Vampire: (It went well, I thought?) Woman: (Yes, keep up the good work.) Vampire: (I will try.) Woman: It's cold. Where are we going? (I'm so cold. Where are we going?) Vampire: It's a surprise. Woman: Surprise? (Surprise? Really?) Man: (Yes.) Woman: I like surprises. (You know, I like surprises.) Vampire: Then you'll like this - (Then you'll like it very much.) Vampire: (You have such sweet skin!) Woman: (Peter, what are you doing? You're hurting me!) Vampire: (You will live forever.) Woman: (Don't touch me!) Blade: (Hey, good evening.) Blade: Catch you at a bad time - Blade: - Comrade? Vampire then growls until blade draws his sword and it cuts to credits.

More questions & answers from Blade

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.