<rss version="0.91">
  <channel>
  <title>Mistakes in Gotta Kick It Up!</title>
  <description>The top mistakes in Gotta Kick It Up!</description>
  <link>http://www.moviemistakes.com/film7388</link>
  <language>en</language>
  <pubDate>Sat, 22 Nov 2008 06:55:33 +0000</pubDate>
    <item>
	<title>Mistake #1</title>
	<mistake_id>135743</mistake_id>
      <description>The phrase &quot;Si, se puede&quot; is translated in the movie to mean &quot;Yes, we can&quot;. However, &quot;Si, se puede&quot; literally translates to &quot;It's Possible&quot;. (When it is mentioned earlier in the film that &quot;Si, se puede&quot; means &quot;Yes, I can&quot;, that is also incorrect.) &quot;Si, nos podemos&quot; is incorrect. It would have to be &quot;Si podemos&quot; to be grammatically correct. Yet, in the United States, the phrase is colloquially translated to &quot;Yes, we can&quot;, so it is probable that the writers and directors made the decision consciously, especially considering that the director is of Spanish descent.</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
