<rss version="0.91">
  <channel>
  <title>Mistakes in Die Hard: With a Vengeance</title>
  <description>The top mistakes in Die Hard: With a Vengeance</description>
  <link>http://www.moviemistakes.com/film363</link>
  <language>en</language>
  <pubDate>Sat, 19 Jul 2008 05:55:02 +0000</pubDate>
    <item>
	<title>Mistake #1</title>
	<mistake_id>2326</mistake_id>
      <description>When the collected bad guys are at the &quot;North of the Border&quot; truck stop, a subtitled henchman tells Jeremy Irons that the helicopter will be ready in ten minutes. But the confused fellow actually says, &quot;...in zwanzig minuten,&quot; which means TWENTY minutes!</description>
    </item>
    <item>
	<title>Mistake #2</title>
	<mistake_id>2349</mistake_id>
      <description>When Bruce Willis swerves into Central Park, he pulls the steering wheel hard left, but the next shot shows the car turning right.</description>
    </item>
    <item>
	<title>Mistake #3</title>
	<mistake_id>21119</mistake_id>
      <description>In the scene when Zeus goes to Yankee Stadium, the terrorists tell him to report to the home-team dugout. Yet when Zeus goes to Yankee Stadium, he is shown at the dugout along the third-base line, which any Yankee fan knows is the visitor's dugout. Given he knew which dugout he was meant to go to, and the importance of the situation, this can't just be a character mistake.</description>
    </item>
    <item>
	<title>Mistake #4</title>
	<mistake_id>2333</mistake_id>
      <description>There is a shot towards the end of the film, (just before Willis and Jackson exchange dialogue in the engine room) in which it shows the entourage of people boarding a smaller boat from the much larger ship. Look towards the bottom left corner of the screen as the boat pulls away - inside you can see the head of a female boom mike operator.</description>
    </item>
    <item>
	<title>Mistake #5</title>
	<mistake_id>20043</mistake_id>
      <description>While most of the German spoken in the movie is correct (even if with bad accent) there is a translation error in the scene at Yankee Stadium. When the guy with the sniper rifle gets nervous and asks if he should shoot or not, the other one says,&quot;Nein, wir brauchen den anderen&quot;, which would translate, &quot;No, we need the other one&quot;, but the subtitles say,&quot;We'll follow him&quot;, which they do.</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
