Factual error: A toy modern four-door automobile and a clear plastic ball can be seen as the children play when the Burgermeister comes in on his wheelchair. Both unlikely for a story set (presumably) in the 1800's, at the latest.
Scott215
19th Jan 2023
Santa Claus Is Comin' to Town (1970)
26th Dec 2022
Santa Claus Is Comin' to Town (1970)
Factual error: During Kris' "A Kiss a Toy" musical number, one of the kids has a Tommy Gun. Since the story is, at the latest, set during the 19th century and the Burgermeister's troops are armed only with spears, swords, and knives, a Tommy Gun should not be in this story.
8th Oct 2022
Masada (1981)
Factual error: During some scenes where cavalry is used by both the Romans and the Zealots, some saddles show stirrups attached, which weren't available until centuries after the events of the Masada siege.
12th Feb 2021
The Goldbergs (2013)
Factual error: Adam says it is January 27th, 1980-something, and he is watching the new movie "Cocoon", but the movie was released on June 21st, 1985, not in January.
20th Jul 2020
Austin Powers: International Man of Mystery (1997)
Factual error: When Austin rounds the corner of the London street leading the band and the dancers, a large, white warehouse-looking building is reflected in the right front fender of a blue car at the lower left of the screen. Not a 60s London building - most likely it is a building on the studio lot.
13th Jul 2020
Hogan's Heroes (1965)
I Look Better in Basic Black - S1-E28
Factual error: When the SS guard is calling Sergeant Shultz after seeing the burning fuse, he addresses Shultz as "Sergeant", rather than the proper German word for Shultz's rank, "Feldwebel."
26th Apr 2020
Hogan's Heroes (1965)
Factual error: The guard outside Klink's office and the two Gestapo soldiers guarding the gold truck have MP38/40 and a Thompson submachine gun, but carry rifle ammunition pouches instead of the long ammo pouches that carried the 30-round magazines used by the MP38/40.
14th Oct 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: This is one of two episodes in the series where a WW2-era German MP38/40 submachine gun was used by American forces (Master Sergeant Jiggs, in this episode) rather than an American weapon such as a Thompson submachine gun.
14th Oct 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: The battle scenes show the Greek and Trojan cavalry troopers equipped with stirrups on their saddles. The stirrup would not be used until nearly 1,400 years later.
13th Oct 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: When Ulysses opens his mouth while speaking, modern dental fillings are in his teeth.
5th Aug 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: The Vikings in this episode are fighting while wearing horned helmets. Contrary to popular belief, Vikings never wore horned helmets in battle. Some theories state the horned helmets were worn during special ceremonies, but never in battle or daily life.
5th Aug 2019
Common mistakes
Factual error: Trains that do not stop, but crash through objects on railroad tracks. Train engineers will hit the brakes of the train when they see anything or anyone on the tracks, and if they come in contact with said objects, will stop to investigate what they hit, and cooperate with local and Federal authorities. Two examples are "Back To the Future, Part III" and "Dirty Mary, Crazy Larry."
30th Jul 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: Raul Nimon uses a silencer-equipped revolver during his attack in the tunnel control room. In reality, a silencer on a revolver is useless, as the exploding gases from the bullet discharge (the gun blast) would exit from the space between the cylinder and gun barrel.
19th Jul 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: One of the Spanish soldiers lights a torch with what appears to be a hand-held lighter. Early lighters were converted flintlock pistols (not yet invented during the time of this episode) and the earliest hand-held lighter would not be invented until three hundred years after this episode's timeline.
3rd Jun 2019
Time Tunnel (1966)
Visitors From Beyond the Stars - S1-E18
Factual error: Modern power cables are seen near Crawford's homestead, complete with aircraft warning flags draped over them. These cannot be mistaken for 19th century telegraph wires.
22nd May 2019
Time Tunnel (1966)
The Revenge of Robin Hood - S1-E16
Factual error: Little John orders the archers to "Fire" - the correct command for archers would have been either "shoot" or "loose."
14th May 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: Major Hoffman asks the brainwashed Doug what unit he is with. Doug answers, "74th Panzer Division." Neither the German Army nor the SS had a 74th Panzer Division.
13th May 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: The Gestapo major's office has a picture of Rudolf Hess hanging on the wall. Not likely, as Hess parachuted into Scotland in 1941 and was considered a traitor to the Third Reich.
23rd Apr 2019
Time Tunnel (1966)
Factual error: While firing their muskets at the guards as they rescue the Dauphin, Tony and Doug each quickly discharge their weapons twice without reloading. Muskets are one-shot weapons that required immediate reloading after firing.
11th Jan 2019
Common mistakes
Factual error: Military characters who deliver incorrect or inaccurate salutes to each other. Real military personnel know how to deliver a proper salute.
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Suggested correction: "Hogan's Heroes" is an American television show produced for an English speaking audience. The whole show is shot in English! Did you expect Schultz and Klink to speak German and LeBeau to speak French?
I have seen MANY instances in the show where German characters are speaking actual German phrases (many quite accurately, by the way) and ranks of fellow German soldiers. When the German characters are addressing English-speaking characters in this American-made show, you do expect them to speak German-accented English, however, when German-speaking characters speak German to each other, one expects them to use the proper address and vernacular Germans would use and not mix in other languages. In this case, the SS guard did not know a lick of English when he was questioning some prisoners who were out their barracks, but addresses Sergeant Schultz as "Sergeant" rather than "Feldwebel." Furthermore, why aren't little things like buckets of water used in the show are labeled, "Water" rather than the German "Wasser"? Why isn't the list of rules tacked onto the barracks say "Forbidden" rather than "Verboten"?
Scott215
The point is that when German characters are speaking to each other, it is assumed by the audience that they are speaking German and we are hearing an English translation for our convenience. In the world of the show, they are using the German term, but we hear the English equivalent.