X

Quotes

Dr. Watson: Get that out of my face

Sherlock Holmes: It's not in your face, it's in my hand.

Watson: Get what's in your hand out of my face.

See more...

Mistakes

At the graveyard scene, when Holmes borrows Lestrade's pen you can see that he has unbuttoned cuffs, and a pair of cuffs underneath. When he takes off his hat and scratches his head in the very next frame, he has just bare skin under his unbuttoned cuffs. See more...

Trivia

Watson points out that one of the vials of liquid in Holmes' possession is "used for eye surgery". In the late 18th century, cocaine was used as a form of medicinal treatment for multiple eye injuries and diseases. In the novels, Holmes is in fact, a cocaine addict. See more...

Other great sites

The entry you are correcting is:

Title Sherlock Holmes
Original entry In the scene where the large French thug reappears, he says "Tu m'as manqué?" and the subtitles read "Did you miss me?" This is a very common anglophone mistake - a native French speaker would actually say "Je t'ai manqué?", which would translate literally to "Did I miss you?" but has the idiomatic meaning of "Did you miss me?" [This is not totally true. This was a pun—only in English, though: "Did you miss me" meant both "have you longed for me" and "did you not hit me". For the reasons you have exposed, this could not be said as is in French, since both meanings couldn't be conveyed in a single sentence. Thus, the writers, having no other choice, kept the more literal one (not being hit—tu m'as manqué, which isn't a mistake when used to mean that) and omitted the second part of the pun (longing–je t'ai manqué, which *would* be a mistake). Because, let's face it, the line wasn't originally written in French...]

Read very carefully

ALL corrections of corrections must be in the following format, with NO EXCEPTIONS. Write a sentence or two explaining why the existing correction is wrong, then type "Reworded text: " (you don't need the quotes) followed by how the mistake should be worded to avoid someone correcting it the same way again. For example:

Existing corrected entry

"Kate and Charlie live in Toronto. When we first see them in their car, at the beginning of the movie, it has no license plate in the front. In Ontario, cars are required by law to have a plate in the front as well as in the back. [This isn't really a mistake. I live in California where the same law exists and I, as well as many other Californians, don't have a front license plate on my car.]"

What you'd write:

California might be lax about that law, but Ontario definitely isn't. Reworded text: Kate and Charlie live in Toronto. When we first see them in their car, at the beginning of the movie, it has no license plate in the front. In Ontario, cars are required by law to have a plate in the front as well as in the back. While some other jurisdictions may be lax in applying their two-plates law, Ontario isn't.

ANY recorrection submitted in the wrong format will be automatically dismissed. The short explanation of why the correction's wrong is just as important as providing the reworded text - if that's not included your entry will just be deleted. If an existing correction is complete garbage and the original entry doesn't need any rewording, explain why the correction's garbage, then just write "Reworded text: none needed." If the correction is fundamentally valid, but is worded badly or contains wrong information, just use the "change text" option.

To reiterate: What you write after "Reworded text:" should essentially be the existing mistake, clarified where necessary so no-one will misunderstand it and correct it wrongly again. If it's anything else, your recorrection will be ignored, so DON'T JUST WRITE A CORRECTION - WHAT YOU WRITE NEEDS TO BE A COMPLETE SUBMISSION. If you have any queries, please contact me.

Submissions become property of moviemistakes.com.